Traducir videos es lo mas complicado que hay y ademas lo mas difícil de mantener. Tened en cuenta que primero toca sacar el contenido hablado a escrito y luego sincronizarlo conforme va a hablando el tío... ademas un video suele ocupar mucho espacio y para mantenerlo haría falta una ubicación que permitiese bastantes megas de espacio, o dividirlo en miles de partes de 10 minutos y meterlos en youtube (y correr el riesgo de que el autor denuncie por copyright y lo eliminen...)
La verdad es que es una complicación muy grande. Si estáis dispuestos yo puedo colaborar, elegid un video y adelante, pero desde luego es mas facil traducir e-books. Yo tengo como 3000 e-books (sin exagerar), hay muchisimo mas contenido escrito que en video, ¿para que complicarse la vida?
EDIT: Por cierto, yo si me animaría a traducir los vídeos de Keys to the VIP, material de juego en vivo, esto es mas complicado ponerlo en libro
Mensaje editado por: SirLouen, el: 2007/03/29 00:41